سفارش تبلیغ
صبا ویژن
 
لنتعلم العربیة - عربی را بیاموزیم
ترجمه متون عربی به فارسی و منتشر کردن اصطلاحات رایج عربی و فارسی
 
 

با سلام و عرض ادب . . .

نظرها ،انتقادها و پیشنهادهای شما دوستان عزیز کمکی است در راه پربارتر کردن مطالب وبلاگ . . پس ما را از نظرهای سازنده خود بی نصیب نفرمائید . . . با تشکر

 

 ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~



موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : یادداشت ثابت - چهارشنبه 92 فروردین 15 :: 3:11 صبح :: توسط : مؤیدجزایری اصل

نام های ماده‌ی حیوانات = تسمیات أناث الحیوانات

***************************************

ماده خرگوش = أنثى الأرنب : أرنبه وخرنقه وعکرشه و دمول.

ماده شیر = أنثى الأسد: لبؤه سبعه أم العباس أم کلثوم أم الحارث.

ماده پلنگ = أنثى النمر: خنیمه وکثعم وعسبره و أم فارس.

ماده آهو = أنثى الغزال: ظبیه وخنساء وخوله وشادن.

ماده عقرب = أنثى العقرب: شبوه وشوله و شبدعه وأم غسان.

ماده گرگ = أنثى الذئب : سرحانه وعسقله وسنداوة.

ماده قاطر = أنثى البغل: بغله وسفواء.

ماده روباه = أنثى الثعلب: ثعاله وأم عویل.

ماده خر = أنثى الحمار: أتان وأم جحش وأم نافع.

ماده خرس = أنثى الدب : جهبر وجهیزه.

ماده سوسمار= أنثى الضب :عدمله.

ماده موش = أنثى الفأر :فرنب و قرنب و أم راشد.

ماده یوزپلنگ = أنثى الفهد : کشماء وکشمه.

ماده میمون = أنثى القرد : می وزناءة وقشه.

ماده فیل = أنثى الفیل : عیثوم وزندبیل.

ماده مورچه = أنثى النمل : قسعاء

************************************




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : پنج شنبه 92 خرداد 2 :: 9:19 عصر :: توسط : مؤیدجزایری اصل


رخدادهای روز " انتخابات " = قَضایا الساعَة " الإنتِخابات "

*******************************************
انتخابات ریاست جمهوری = الإنتِخاباتْ الرِئاسِیة

کاندیدا = مُرَشَّح

شمارش آراء = فَرْزالأصوات

رأی = صوْت

رأی دهنده = ناخِبْ

رأی دادن = تَصْویت

مراکز أخذ رأی = مَراکِز الإقتراع

مرحله اول / دوم انتخابات = الجولة الأولی / الثانیة للإنتخابات

صندوق رأی = صَنادیْق الإقتراع

برنامه انتخاباتی = البَرامِج الإنتِخابی

ثبت نام کاندیداها = تَسجیل المُرشَّحین

شورای نگهبان = مَجْلِس صِیانة الدُستور

تقلب در آراء = تَزویر فی الأصوات

هیأت نظارت بر انتخابات = الهیئة المُشِرفَة عَلى الإنتِخابات

بازشماری آراء = إعادة فَرزْ الأصوات

هیأت اجرائی = الهِیئة التَنْفیذیة

ستاد تبلیغاتی انتخابات = الحَمْلة الإنتِخابِیة

**************************
~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : یکشنبه 92 اردیبهشت 22 :: 6:44 عصر :: توسط : مؤیدجزایری اصل

در دفتر پست = فی مَکْتَبْ البَرید

***************************
صندوق پستی = صُنْدُوق بَرِیْد

پستچی = ساعِی بَرِیْد

نامه = رِسالَة

نامه فوری(پیشتاز) = رِسالَة مُسْتَعْجِلَة

تلگراف = بَرْقِیَّة

بسته پستی = طَرْد

تمبر = طابَع

پاکت نامه = ظَرْف

آدرس = عُنْوان

کدپستی = الرَمْزالبَریدی

فرستنده = الراسِل ،المرسل مِنه

گیرنده = المُرسَل الیه

**********************

رایانامه (ایمیل) = البَرِید إلِإلکْتُرُنِی

**********************
دریافتی = الوارد = Inbox

گفتگو = محادثات = conversations

پیش نویسها = مسودات = Drafts

فرستاده = الصادِر = sent

هرزنامه = الرسائل المزعجة = Spam

بازیافت = المهملات= trash


*************************


نظر یادت نرود  . . . لاتنسی التعلیق :) 

 

  ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : شنبه 92 اردیبهشت 21 :: 12:55 عصر :: توسط : مؤیدجزایری اصل

در رستوران = فی المَطْعَم (1)


***************************
آشبز = طَبَّاخ

پیش خدمت (گارسون) = نادِل

غذا = طَعام

نوشیدنی = شَراب

یک دست غذا(پرس) = وَجْبَة

صبحانه = فَطُور

ناهار = غَداء

شام = عَشاء

ساندویچ = شَطِیْرَة

سالاد = سَلَطَة

سوپ ، آش= حَساء ،شُوربَة

سُس = صَلْصَة

کباب پز (خوراک) = مَشْوِی

سرخ کرده = مَقْلِیّ

آب پز = مَسْلُوق

گوشت گوسفند = لَحْمُ ضَأْن /غَنَم

گوشت گاو = لَحْمُ بَقَر

غذاهای محلی = أکلاتٌ شَعْبِیة

*************************


نظر یادت نرود  . . . لاتنسی التعلیق :) 

 

  ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : جمعه 92 اردیبهشت 20 :: 1:55 صبح :: توسط : مؤیدجزایری اصل

در رستوران = فی المَطْعَم (2)

************************** *
لسیت غذا (مِنو غذا ) = قائمةالطعام

فاکتور (رستوران) = فاتورة المطعم

مغز = مُخّ

جگر = کَبِد

ماهی = سَمَک

سوسیس = سُجُق ، نَقانِقْ

ماکارونی = مَکَرُونَة

سبزیجات = خَضْراوات

اب میوه = عَصِیر

غذای گرم = طعام ساخِن

غذای سرد = طعام بارِد

آب معدنی = مِیاه مَعـْدَنٍیـَة

شیرینی = حَلْوَى

سفره رومیزی = مُشَمَّع

دستمال میز = مِنـْدِیلُ مائـِدة /فـُوطَة

دستمال کاغذی = مِنـْدِیلُ وَرَق

شکردان = سُکـَّرِیـَّة

نمکدان = مَمْلَحة

پیش بند = مَرْیـَلـَة

****************************


نظر یادت نرود  . . . لاتنسی التعلیق :) 

 

  ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : جمعه 92 اردیبهشت 20 :: 1:53 صبح :: توسط : مؤیدجزایری اصل

در شهـــر = فی المَدِینَة (1)

************************** *
خیابان = شَارِع

فلکه = دَوَّار

دادگاه = مَحْکَمَة

پلیس = مَرْکَزُ شُرْطَة

زندان = سِجْن

ساختمان = مَبْنَى/ بـِنایَة

کاخ = قَصْر

بانک = مَصْرِف

هتل = فُنْدُق

موزه = مُتْحَف

پارکِ بازی(پارک شادی) = حدیقةُ مَلاهِی

بیمارستان = مُسْتَشْفى

مَطب =عِیادة

داروخانه = صَیْدَلِیَّة

اداره پست = مَکْتَبُ بَرِید

کتابخانه = مَکْتَبَة

باشگاه =نَادِِی

قهوه خانه(کافه) = مَقْهَى

تئاتر= مَسْرَح

سینما = سِینما

بنگاه = وکالَة

آرایشگاه = صالونُ حِلاقَة

خشک شوئی (لباس شوئی )= مَغْسَلَة

****************************

 


نظر یادت نرود  . . . لاتنسی التعلیق :) 

 

  ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : چهارشنبه 92 اردیبهشت 18 :: 10:6 عصر :: توسط : مؤیدجزایری اصل

در شهـــر = فی المَدِینَة (2)

************************** *
خیابان = شَارِع

فلکه = دَوَّار

چراغ راهنمائی = إِشارَةُ مُرُور

پلیس(مأمور) راهنمائی = شُرْطیُّ مُرُور

محل عبورعابر پیاده (تابلو) = عُبورُ المُشاة

خط کشی عابر پیاده = خُطوطِ عُبُرِ المُشاة

چهارراه = تقاطع

بَنِر/ تابلو = لافِتَة

ایستگاه اتوبوس = مَحَطـَةُ حافـِلات

اتوبوس = حافِلة

ایستگاه سواری = مَوقِفُ سَیّارات

تاکسی = سَیَّارَةُ أُجْرَة

تعمیرگاه = وَرْشَة

میدان = ساحَة

پیاده رو = رصِیف

دکه = کُشْک

ایستگاه راه آهن = مَحَطَةُ سِکَّةِ حَدِید

پمپ بنزین = مَحَطَّةُ وَقُود

بازار مرکزی = سُوق مَرْکَزِیّ

خواربار فروشی = بِقالَة

قصابی = جِزارَة

کفّاش = إسْکافی

نانوائی = مَخْبَز / فُرْن

سبزی فروش = الْخَضَّارِ

کارخانه = مَصْنَع

نمایشگاه = مَعْرِض

مسجد = مَسْجِد

****************************


نظر یادت نرود  . . . لاتنسی التعلیق :) 

 

  ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~

 




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : چهارشنبه 92 اردیبهشت 18 :: 10:4 عصر :: توسط : مؤیدجزایری اصل

ریاضی اشکال هندسی =الرِیاضِیاتْ وَ الأشْکالُ الهِنْدِسیة

*********************************************
مثلث = مُثَـلَّث

مربع = مُرَبَّع

مستطیل = مُسْتَطِیل

پنج ضلعی = مُخَمَّس

شش ضلعی = مُسَدََّس

مکعب = مُکَعَّب

مخروط = مَخْرُوط

ضلع = ضِلـْع

خط راست = خَطّ مُسْتَقِیم

خط موازی = خَطّ مُواز

خط خمیده = خَطّ مُتَعَرِّج

خط شکسته = خَطّ مُتَکَسِّر

خط عمودی = خََطّ رأْسِیّ

خط افقی = خََطّ أُفُقِیّ

صلیب = صَلیب

دایره = دائِرَة

نقاله = مَنْقَلة

پرگار = فِرْجار(اصلها فارسی )

قطر = قـُطْر

نیم دایره = نِصْفُ دائِرَة

قوس = قَوْس

بیضی = بَیْضاوِی

بردار = مُدَبَّب

محدب = مُحَدَّب

مارپیچ = لَوْلَب

علامت صحیح (درست ) = عَلامَةُ صََحِیح

ضربدر (علامت نادرست ) = عَلامةُ خَطَإ

خط تیره = شَرْطـَة

خط مورّب ( اسلش ) = شَـرْطَة مَائـِلَة

پرانتز = علامةُ تَنْصِیص

علامت به علاوه = عَلامَةُ زائِد

علامت منها(تفریق) = عَلامَةُ ناقِص

علامت ضرب = عَلامَةُ ضَرْب

علامت تقسیم = عَلامَةُ قِسْمَة

علامت کسر =عَلامَةُ کَسْر

علامت مساوی = عَلامَةُ یُساوِی

نقطه اعشار (ممیز اعشار ) = فاصِلـَة عـَشْرِیَّة

صورت کسر = بَسْط الکَسْر

مخرج کسر = مَقام الکَسْر

****************************


نظر یادت نرود  . . . لاتنسی التعلیق :) 

 

  ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~




موضوع مطلب :

ارسال شده در تاریخ : پنج شنبه 92 اردیبهشت 12 :: 7:10 عصر :: توسط : مؤیدجزایری اصل

وضعهای مختلف انسان = الإنْسان فی صِوَرِهِ المُخْتَلِفَة

****************************************
شیرخوار = رَضِیع

پسر بچه = طِفل

دختر بچه = طِفْلة

دو قلو = تَوْأَم

سه قلو /چهار قلو/ پنج قلو = توأم ثلاثی/توأم رباعی/خمسة توائم

نوجوان(پسر) = مُراهِق

نوجوان (دختر) = مُراهِقَة

جوان(پسر) = شابّ

جوان(دختر) = شابـَّة

انسان بالغ= بالِغ

مرد = رَجُل

زن = اِمْرَأة

پیر = کَهْل

پیرمرد = عَجُوز /شَیْخ

پیرزن = عَجُوز/ شَیْخَة

انسان درشت هیکل ،غول پیکر = عِمْلاق

انسان کوتاه قد (کوتوله) = قـَزَم

چاق = بَدِین / سـَمِین

لاغر = نَحِیل/ ضَعِیف/نَحیف

لوچ = أحْوَل

کور یک چشم = أَعْوَر

کور = أَعْـمَى/ ضَرِیر

لَنگ = أَعْرَج

گوژپشت = أحْدَب

فلج = کَسِیح

معلول = مُعاق / ذوُ عاهَة

بینی پهن = أَفْطَس

طاس = أَصْلَع / أَقـْرَع

باردار (آبستن ) = حامِل

جسد(جنازه) = جُثـَّة

جنازه /جسد بی جان = جِـنازَة / نَعْش

مومیائی = مُومْیاء


*********************


نظر یادت نرود  . . . لاتنسی التعلیق :) 

 

  ~~ @ " مُـــؤَیِّـــدْ الْجَزائِری " @ ~~




موضوع مطلب : ترجمه کلمه ها

ارسال شده در تاریخ : پنج شنبه 92 اردیبهشت 12 :: 6:23 عصر :: توسط : مؤیدجزایری اصل
1   2   >   
درباره وبلاگ
سلام و عرض ادب . . .سالهاست که از روی علاقه، در زمینه ترجمه و بحث و گفتگو در سایتهای معتبر عربی و منتشر کردن مطالب مشغول فعالیت هستم و کارم را با علاقه شروع و دنبال می کنم و دقت و جدیت سرلوحه کارم است و امید است ما را از انتقاد و پشتیبانی برای پربار تر کردن وبلاگ دریغ نفرمائید . . . سپاس
آخرین مطالب
آرشیو وبلاگ
طول ناحیه در قالب بزرگتر از حد مجاز
آمار وبلاگ
بازدید امروز: 8
بازدید دیروز: 29
کل بازدیدها: 132687